英語を英語のまま理解する
2010年 03月 01日
今まで、もうちょっと勉強してからやろうとか後ろ向きだったけど、もっと早くに行動に移していればよかったと実感しました。
なぜなら、、、
実際に体験することにより、自分の弱点を再認識し、客観的にどの部分が足りないのかはっきりと身をもってわかった気がするからです。
それで、自分の足りない部分ってのはと書き出してみました。
まぁ全体的に足りないのはあるんだけど、「特にダメだめな」部分についてです。
相手が話していることをうまくキャッチできない。
具体的にいうと、相手が言っていること(英語)をまず日本語に訳そうとしてその後に返答しようとするので、瞬発力がない。(特に知っている単語も少ないので、単語単語での理解)
それに相手はどんどんしゃべってくるので前にしゃべったことがどんな意味なのか考えている間に次々とまた次のことをしゃべられて結局全部がチンプンカンプンになってしまうという感じです。
本当なネイティブのように聞いた内容をぱっと瞬間的に頭の中でイメージ化して、正確に理解し、その内容に対して英語で考え回答するという一連の流れができればいいんだろうけどね・・・
それがまだまだできないというのが一番大きいと思います。
具体的にこの弱点に対して、どのようにトレーニングしていけばいいのか?を考える・・・
でも全部いきなりやろうとしても絶対挫折してしまうので、、、
もうちょっとミクロ的に細分化してみようと考えた!
①相手が話していることを正確に聞き取る(原文のまま)
↓
②相手が言いたいことをイメージ化する(英語で)
↓
③相手が言ったことに対しての自分の返答(言いたいこと)をイメージする。
↓
④自分の意見を構文化して発言する。
そこでこれらの順序の中でどうゆう訓練がいいのだろう?
・ぱっととある文を聞いてみてそれを瞬時にイメージ化して正確に書き出すトレーニング?
今は単語、単語をつないで知ってるものを頭の中で訳していっているイメージだと思うので、、、
・言われた文に対して、意味のある短いフレーズに細切れにして理解するトレーニング?
日本語のように後の分をつなげていく感じではなく、語順どおりに文の頭から情報を訳して意味を理解していく。
・そもそも上記の①の文が正確に聞き取れていないので、発音力を鍛えて聞き分けられる音を完璧にするトレーニング?
日本語にはない発音がたくさんあるように思うので、、
これにはちまたで言われている音読(シャドーイング)が一番いいのかな?
何が正しいとか人それぞれ違うので、自分にあったトレーニングを継続して続けるのが一番だとは思うけど、、、いったい何からはじめたらいいのかなl~
まだまだ先は長そうです(汗
海外旅行前に自宅で手軽に英会話レッスン